ThorKit
프리랜서 · 진입 난이도 3/5 · 월 수익 수십만 ~ 500만원+ (단가·물량)

번역·통역 부업 — 영한·일한·중한 프리랜서

원어민·고급 학습자가 번역·통역 프리랜서로 활동하는 모델. 한 번 단가가 정해지면 비교적 안정적.

업데이트: 2026-05-10

번역·통역은 어학·전문 분야 결합도가 높을수록 단가가 비례합니다. AI 번역이 일반 문서 단가를 떨어뜨리는 추세지만, 전문 분야는 여전히 강세.

단가 (영한 기준)

  • 일반 문서: 단어당 60~100원
  • 기술 문서·매뉴얼: 단어당 100~200원
  • 마케팅·트랜스크리에이션: 단어당 150~300원
  • 법률·의료: 단어당 200~500원
  • 통역 (회의·전시): 시간당 8~30만원

주요 채널

  • 크몽·숨고 — 입문
  • 프로즈(ProZ)·트랜스레이터스카페(TranslatorsCafé) — 글로벌
  • 번역 에이전시 (글로벌 LSP)
  • 게임·앱 로컬라이징 — 게임사 직거래
AI 번역이 1차 초벌을 대체해도 "사람이 검수·다듬는 PE(Post-Editing)" 시장이 빠르게 성장 중입니다.

관련 계산기