번역 비용 견적 계산기 (영어·일본어·중국어)
원고 분량·언어·전문 분야·마감 기준 번역 비용 견적. 공증 추가 비용 포함. 통역 시급도 별도 표시.
활용 팁
번역 비용 견적 계산기 (영어·일본어·중국어)은(는) 막연한 감을 숫자로 바꿔 보는 첫 단계에 적합합니다. 결과 하나만 확정값처럼 보기보다 조건을 조금씩 바꿔 보면서 현실적인 범위를 잡는 쪽이 더 실용적입니다.
- 단위와 기준 날짜가 맞는지 먼저 확인하세요.
- 결과가 애매하면 조건을 두세 가지로 나눠 다시 계산해 보세요.
- 관련 가이드·도표까지 같이 보면 실제 행동으로 옮기기 쉬워집니다.
- 결과는 신고·정산·계약 전의 예상치로 보고 공식 자료와 함께 확인하세요.
- 관련 가이드와 도표를 같이 보면 해석이 훨씬 쉬워집니다.
입력
입력값과 이력은 이 브라우저에만 저장되며 서버로 전송되지 않습니다.
A4 1장 ≈ 250 단어, 명함·전단 ≈ 50~150 단어
결과
- 예상 비용 (저가 ~ 고가)
- 105,000원 ~ 225,000원
- 평균 견적
- 165,000원
- 단어 수
- 1,500 단어 (≈ 6 페이지)
- 기본 단가
- 70원 ~ 150원 / 단어
- 전문 분야 가산
- × 1.0
- 긴급도 가산
- × 1.0
- · 단어 수는 영어 기준이며, 한국어 원문은 200자 ≈ 100 영어 단어로 환산하면 비슷합니다.
- · 전문 분야는 용어 정확도·법적 책임이 필요해 일반 번역보다 단가가 높습니다.
- · AI 번역(파파고·DeepL)으로 초벌 후 사람 검수를 받으면 단가 30~50% 절감 가능 (정확도 손실 감수).
- · 법률·이민·학력 제출용은 "번역공증" 필수 — 공증인 또는 변호사 번역공증.
- · 통역 시급: 일반 비즈니스 80,000~200,000원/시간, 동시통역(국제회의) 300,000~600,000원/시간.
계산 후 바로 할 일
결과 저장 전에 이어서 확인신뢰 기준
단가는 한국 자유시장 평균 추정이며, 실제 견적은 번역가·에이전시·작업 난이도에 따라 차이가 있습니다.
- 업데이트
- 2026-05-10
- 비용
- 무료·회원가입 없음
- 저장
- 브라우저 내 저장
외부 사이트에 임베드 (iframe 코드 복사)
블로그·기업 사이트에 이 계산기를 그대로 넣으세요. 무료, 회원가입 없음. 광고·헤더·푸터 없는 클린 UI 임베드.
<iframe
src="https://thorkit.kr/embed/translation-cost/"
width="100%"
height="900"
frameborder="0"
style="border: 1px solid #e5e7eb; border-radius: 6px;"
title="번역 비용 견적 계산기 (영어·일본어·중국어) — ThorKit"
loading="lazy"
></iframe>
<script>
window.addEventListener("message", function(e) {
if (e.origin !== "https://thorkit.kr") return;
if (e.data && e.data.type === "thorkit:height") {
var iframes = document.querySelectorAll('iframe[src*="https://thorkit.kr/embed/"]');
iframes.forEach(function(f) { f.style.height = e.data.height + "px"; });
}
});
</script>계산 근거
번역 비용은 언어·분량·전문 분야·마감 시점에 따라 크게 달라지며, 한국 시장 자유시장 기준으로 단어당 또는 페이지당 단가가 형성되어 있습니다.
비자·이민·해외 학력 인증 등 공식 제출용은 번역공증이 필수이며, 공증인 또는 변호사 번역공증이 추가 비용으로 들어갑니다.
AI 번역으로 초벌 작업 후 사람 검수(post-editing)를 받으면 단가를 30~50% 절감할 수 있지만 법률·의료·기술 등 정확도가 결정적인 영역은 처음부터 사람 번역이 안전합니다.
번역 비용 견적 계산기 (영어·일본어·중국어)는 대략적인 감으로 판단하기 쉬운 금액·세금·수익 구조를 실제 숫자로 좁혀 볼 때 유용합니다. 같은 조건처럼 보여도 기간, 공제, 수수료, 금리 기준이 다르면 결과가 크게 달라질 수 있어 여러 시나리오를 비교해 보는 편이 좋습니다.
계산 결과는 출발점으로 보고, 바로 이어서 조건표나 설명 가이드를 같이 확인하는 편이 좋습니다. 예외가 많은 주제는 숫자 하나보다 적용 기준과 제외 조건을 함께 봐야 해석이 흔들리지 않습니다.
결과 해석 포인트
이런 도구는 결정을 대신하는 것이 아니라 판단 재료를 빨리 정리하는 용도에 가깝습니다. 다음 행동이 붙는 주제라면 공식 안내와 연결 콘텐츠를 같이 확인하는 편이 안전합니다.
공식 확인 경로
이 페이지는 빠르게 이해하기 좋게 정리한 요약본입니다. 실제 신청, 신고, 계약, 예약, 제출 단계에서는 아래 원문 안내를 함께 확인하는 편이 안전합니다.
활용 예시
비즈니스 이메일 (영문, 500단어)
비즈니스 분야 일반 마감 → 약 4만~9만원. 평균 6.5만원.
기술 문서 한→영 (3,000단어, 긴급)
기술 분야 (×1.5) + 긴급 (×1.3) → 약 41만~88만원. 평균 64만원.
자주 묻는 질문
- 번역 비용 견적 계산기는 언제 돌려보는 게 좋나요?
- 실제 신고, 계약, 예산 확정 전에 시나리오를 비교할 때 가장 유용합니다. 대략적인 감보다 입력값을 바꿔 가며 결과 차이를 보는 편이 실전에 더 도움이 됩니다.
- 번역 비용 견적 계산기 결과를 볼 때 가장 먼저 확인할 것은 무엇인가요?
- 입력한 금액, 기간, 대상 구분이 현재 상황과 맞는지부터 확인해야 합니다. 같은 계산기라도 전제 조건이 다르면 결과 의미가 크게 달라질 수 있습니다.
- 번역 비용 견적 계산기에서 자주 실수하는 부분은 무엇인가요?
- 세율, 공제, 기간, 기준일을 대충 넣는 경우가 많습니다. 특히 번역 견적처럼 제도나 숫자가 함께 엮인 주제는 실제 신고 기준과 비교하면서 보는 편이 안전합니다.
- 번역 비용 견적 계산기 결과만 보고 바로 결정해도 되나요?
- 계산 결과는 판단의 출발점으로 보고, 실제 계약·신고·납부 전에는 관련 가이드나 공식 고지 기준을 다시 확인하는 편이 좋습니다. 숫자 하나보다 적용 조건이 더 중요할 때가 많습니다.
⚠ 단가는 한국 자유시장 평균 추정이며, 실제 견적은 번역가·에이전시·작업 난이도에 따라 차이가 있습니다.
다음으로 해볼 것
계산 결과를 해석하거나, 기준표를 확인하거나, 이어서 계산할 수 있는 콘텐츠입니다.
- 계산기다음 계산홈페이지 제작 비용 견적 계산기 (워드프레스·카페24·외주)
빌더(워드프레스·카페24·아임웹·식스샵)·외주·자체 개발 비교 견적. 페이지 수·기능·유지비까지 포함.
- 계산기다음 계산음식점 원가율 계산기
메뉴 가격과 식자재·인건비·임대료로 원가율과 영업이익률을 산출합니다.
- 계산기다음 계산손익분기점 계산기
고정비·변동비·단가로 손익분기점 매출과 판매량을 계산합니다.
- 계산기다음 계산인쇄 비용 견적 계산기 (명함·전단지·배너·브로슈어)
명함·전단지·포스터·배너·브로슈어·스티커 등 인쇄물 견적. 수량·고급 옵션 기준 자동 계산.
- 계산기다음 계산3D 프린팅 비용 견적 (FDM·SLA)
재료(PLA·ABS·PETG·TPU·Resin)·무게·인쇄 시간·후가공 입력으로 3D 프린팅 견적을 산출합니다.
</> 이 계산기를 다른 사이트에 임베드하기
아래 코드를 블로그·뉴스·기업 사이트의 HTML 영역에 붙여넣으면 이 계산기를 그대로 사용할 수 있습니다. 무료, 별도 신청 X.
<iframe src="https://thorkit.kr/embed/translation-cost/" width="100%" height="900" frameborder="0" style="border: 1px solid #e5e7eb;" title="번역 비용 견적 계산기 (영어·일본어·중국어) — ThorKit(토르킷)" loading="lazy" ></iframe>